Showing posts with label The Real World. Show all posts
Showing posts with label The Real World. Show all posts

12 August 2013

Ecology in the big city...an ecology conference, that is.


On our way back to QC from Saskatchewan, we detoured into the U.S., and geeked out with a few thousand ecologists at the annual Ecological Society of America meeting.  Minneapolis is a city for which I had no expectations, and they were far exceeded.

29 May 2013

Local beef


When we actually take a break from watching bison, we often cross the Sturgeon River which marks the national park boundary and head for a nearby ranch.  The couple who operate the ranch have been welcoming Université Laval students into their home for years now.  Their hospitality and good food have become part of the bison study lore.  

18 February 2013

In the press scrum



Sometimes, having a press pass means I get to see great operaspoke around in urban gardens, or meet donkeys who live in cathedrals.  Other times, it means the "hurry up and wait" of an official political press conference.

That is what happened a couple weeks ago, when I went on assignment to a photo op with Canadian Prime Minister, Stephen Harper (PM).

09 December 2012

Have you ever worn a kimono?




While some of us may have dabbled in paper folding, and even followed an origami pattern or two, paper cranes, animé, and electronics might be all some of us really know about Japanese culture.  

And war.

31 October 2012

We voted...and yes, it matters!

This post is dedicated to all the folks
who haven't decided if voting is worth it.

It is fairly easy to become discouraged by partisan positions, name-calling and mud-slinging, and the seeming lack of consideration for the public good that is present during election seasons.

28 September 2012

Equinox...generally speaking

Does autumn fill you with energy and cheer, 
or do you resist it with every leaf that falls?  

For us, it is a landslide of harvest, returning to the office, 
and trying to notice all the changes happening outdoors. 

26 June 2012

A not-so-secret garden in Quebec City

Thanks to long hours of hard labor, and a grand vision, the gardens of Domaine Cataraqui will soon be restored to their former productivity.

I just found out about a really neat urban agriculture project here in Quebec City.  Interestingly enough, it is the only publicly accessible urban ag (aside from community gardens) in the city, according to the project director.

25 May 2012

Québec dans la rue (in the streets) . . .

This post is about a highly politicized on-going issue in Quebec.  
I am not purporting to know all the details, and acknowledge up front that my understanding 
of the situation is based on a range of conversations, news coverage, and personal observation.  
As most of the posturing has taken place in French, it is likely something has been lost in translation.  

This post is being shared in order to provide readers outside of Quebec with some basic awareness of the situation.  Period.

Students gather in front of the National Assembly,
in preparation for yet another night of demonstrating in Quebec City.

29 February 2012

Food for Thought: January & February 2012

A collection of websites and links, Food for Thought offers an online smorgasboard of food, politics, art, ecology, and nearly anything else that qualifies as a meaningful or intriguing part of life.  No opinions, no conclusions, except those you draw yourself.
Click here to contribute.

17 January 2012

SOPA & PIPA: Why they matter

PUT YOUR MOUTH WHERE YOUR MIND IS...
Are you reading this on the internet? If so, have you heard of SOPA or PIPA?


YOU SHOULD KNOW ABOUT THEM!
These are two bills currently in the U.S. Congress: the Stop Online Piracy Act and the Protect IPs Act.  They represent the potential to end the internet as we know it today. Yes, potential. That means NOW is the time to be educated about what could be the future. For more information (specific details), scroll down to the text below, from SOPABlackout.org.

WHAT CAN YOU DO?
  • Tell people!  It's amazing how many people might not notice.
  • COMMUNICATE with your congresswomen and congressmen.  Click here for phone numbers & contact info, and click here to send an email directly to yours.  Click here for Bethann's letter to her congressional representatives.  Note, the final paragraph (more or less) is a template you can use when contacting your representatives.  Personalized letters have a bigger impact!
  • If you're not in the U.S., you can follow the suggestions outlinedby Wikipedia (below) to express your opinion to the relevant government officials wherever you are.
  • Join the global blackout January 18th - see next point.
  • Black out your site(s) using the script available here (http://sopablackout.org/).  Simply cut & paste the top line of HTML code into a section of your site (header, footer or side bar) which is present on every page of your site.  DON'T WORRY if you don't know anything about code.  Just cut & paste; click here for basic step-by-step directions.
What does Wikipedia have to do with this?
Even Wikipedia will be joining the blackout!  Take a look at Wikipedia's proactive effort to maintain the unparalleled internet we enjoy: (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:SOPA_initiative/Take_action)

_________________________________________________

THE FOLLOWING TEXT WAS TAKEN DIRECTLY FROM 
www.sopablackout.org:

What is SOPA?
The Stop Online Piracy Act (SOPA, H.R. 3261) is on the surface a bill that attempts to curb online piracy. Sadly, the proposed way it goes about doing this would devastate the online economy and the overall freedom of the web. It would particularly affect sites with heavy user generated content. Sites like Youtube, Reddit, Twitter, and others may cease to exist in their current form if this bill is passed.

What is PIPA?
The Protect IP Act (PIPA, S. 968) is SOPA's twin in the Senate. Under current DMCA law, if a user uploads a copyrighted movie to sites like Youtube, the site isn't held accountable so long as they provide a way to report user infringement. The user who uploaded the movie is held accountable for their actions, not the site. PIPA would change that - it would place the blame on the site itself, and would also provide a way for copyright holders to seize the site's domain in extreme circumstances.

The Electronic Frontier Foundation laid out four excellent points as to why the bills are not only dangerous, but are also not effective for what they are trying to accomplish:

  • The blacklist bills are expensive. The Congressional Budget Office has estimated that PIPA alone would cost the taxpayers at least $47 million over 5 years, and could cost the private sector many times more. Those costs would be carried mostly by the tech industry, hampering growth and innovation.
  • The blacklist bills silence legitimate speech. Rightsholders, ISPs, or the government could shut down sites with accusations of infringement, and without real due process.
  • The blacklist bills are bad for the architecture of the Internet. But don't take our word for it: see the open letters that dozens of the Internet's concerned creators have submitted to Congress about the impact the bills would have on the security of the web.
  • The blacklist bills won't stop online piracy. The tools these bills would grant rightsholders are like chainsaws in an operating room: they do a lot of damage, and they aren't very effective in the first place. The filtering methods might dissuade casual users, but they would be trivial for dedicated and technically savvy users to circumvent.

Dear Mr. Baucus, Mr. Tester & Mr. Rehberg

Hello Mr. Baucus, Mr. Tester & Mr. Rehberg,
I've written you before.  I was born and raised in Choteau, MT, and am still VERY PROUD to be a Montanan.  I tell everyone who asks about where I'm from about what an amazing thing it is to KNOW who our political representatives are - the size of our state means that you probably know who my relatives are, even if you don't know me as an individual.

So, I'm writing you as an identifiable person, based in a network of real people who REALLY CARE about access to REAL information on the internet.  While I realize that SOPA and PIPA sound like a good idea, many hypotheses are proven wrong when tested, and it is very likely that these two would fall into that category.  The potential within these two bills for utterly and irrevocably altering the OPEN AND UNIVERSAL nature of the internet is unacceptable.  Sweeping, grandstanding bills that seek problems, rather than solutions, are NOT the sort that I, nor many Montanans, support.  Censorship is the antithesis of what the internet is for, about, and was meant to be when it was first conceived of.

I do hope you'll keep us all in mind, as we sit here at our computers, using the internet and all its expansive global capacity to reach you, to run our businesses, share our lives with our loved ones around the world., from way out here in MT.  We live our lives with the assumption that the internet is a universal and widely available communication and information network to which we can turn for the truth about nearly anything.  Anything, including your voting records the next time we are doing our research prior to heading to the ballot box.

Yes, I also realize that having control over information and speech in this country has its appeal to some.  However, knowing you are Montanans provides me a bit of comfort, as I write to you encouraging you to OPPOSE SOPA, PIPA and ANY future proposed legislation which could subtly or even inadvertently infringe upon our rights to live and communicate as informed free U.S. and global citizens.  After all, we know you, and we know we can find you and discuss our concerns with you personally, whether in MT or back in Washington, D.C.

I will close by re-iterating that I am one of your constituents, born and raised an engaged member of my community (ies), and I urge you to reject the Internet Blacklist Bills (PROTECT IP Act in the Senate and the Stop Online Piracy Act in the House).  I am deeply concerned by the danger these bills pose to Internet security, free speech online, and innovation.  The Internet Blacklist Legislation is dangerous and short-sighted, and I urge you to join Senator Wyden and other members of Congress, such as Representatives Lofgren, Eshoo and Issa, in opposing it.

Respectfully and candidly,
Bethann G. Merkle
Choteau, MT

05 September 2011

The Other Side of the Line...

Note: This post has been in development for months, as I sought a balance for it.

Intrigued, compelled, yearning to act, but cognizant of how little I really know about the subject.  I haven't felt this way since I was a sophomore at the University of Montana.  At the time, I had just learned about "food system issues" in a way that was personally moving and relevant, thanks to a movie entitled The Future of Food.  Think Food, Inc., but several years older.  After seeing that movie, my best girlfriend and I vowed to go home, throw away (ahem, compost) everything in our fridges, and start over right!

Recently, I recognized this feeling again, but in an utterly new and unexpected arena.  I am talking about the messy intersection, the complete mélange, that comprises the immigrant experience for non-francophones here in Québec.  While my husband and I continue to experience all sorts of minor and major discomforts as a result of our débutant level of French, they in no way compare to the experiences I observed among my classmates. 

I am enrolled at a school which teaches GED-equivalent classes for adults, operates a large program for disabled adults, and offers a Francisation program for immigrants such as myself.  My classmates and I qualify for this subsidized language program because we possess the appropriate visa or immigration status, and either work part-time or are being supported by Emploi-Québec while we study French.  The courses are called Francisation rather than simply "French" because we learn a bit about Québécois culture, governance and history while striving valiantly to apprendre la langue - learn the language.
Classmates and I trade notes on how our native languages
would instinctively pronounce certain words or phrases.

I speak of my classmates and I as "we", but I use the term loosely because we are Lebanese, Chinese, Bhutanese, Nepali, Tibetan, Columbian, Burmese, Indian, Canadian and American.  A few of us chose to come here, a couple married Québecois, and at least two of us (myself and the other Canadian) can leave any time we like.  But most of the class, and most of the people in the other classes, do not have much choice in the matter.  In fact, many of them are actually refugees re-located from various regions of the world where life was much less hospitable.  

One element of the saga that particularly fascinates me is the multi-lingualism of our school.  It is also the element that is arguably the most potent and complex.  For example, the Tibetan man seated to my left speaks Hindi and English in addition to his mother tongue and French.  The Bhutanese/Nepali people represent a geopolitical conundrum as well as an astonishing breadth of language capacity.  An Iranian woman in my first French class, early this spring, was learning French while trying to improve her basic English.  Imagine trying to learn two languages simultaneously, both utterly unlike your own, while adapting to life half-way around the globe from everything you know!

Like them, my husband and I have been working hard to orient ourselves to a new reality.  This is the first time either of us has lived this far from home (the western U.S.), and the first time we have been "ex-pats".  I realize now how much I previously relied on my ability to collaborate, share resources, or direct someone to the right community organization.  Here, due to the language obstacles, it has taken nearly a year to reach a level of familiarity with local organizations, and to realize how starkly limited the English-speaking community's community resource options are.  In this city, less than 2% of the population are Anglophone, and you can feel that everywhere.  The distinct minority status of the language here is palpable.  What that means is that it can take someone looking for resources in English months to find them.  For the allophone immigrants and refugees who move here, they may never learn of them.
Understand Québec: Guide for My Successful Integration
Many of my classmates speak fairly functional (or better) English, and have been educated in their home country.  And yet, they are destined to spend years struggling to learn enough French to get a basic service-level job.  They relate to me their fears of loosing their English skills, and of their children not learning English and therefore being severely limited in their options later in life.  And I think to myself, "I know of a couple places you could go!"

There is a local organization called the Voice of English-Speaking Quebec, which often refers people like me to programs like this Francisation program.  They also offer a range of "newcomer" services, including resume assistance, social activities for newcomers, and connections with English-language literacy and health services.  There is another, Quebec City Reading Council, which offers adult tutoring, family education programs, and even classes on how to get your drivers license, process a citizenship application or understand your health services rights in English.  A third, the Morrin Centre, hosts an English-language library, lectures, discussions, workshops and other cultural events.  There is even a hospital, Jeffery Hale Hospital, where you can receive social, psychological and medical attention in English.

However, no one tells these immigrants about these organizations.  In fact, I have found them only through doggedly searching for them, convinced by my cultural frame of reference that they must exist.  I have an utterly astounding anecdote to support this.  Knowing about this information gap, I tried for nearly 3 months to share this information with my classmates.  I took every opportunity to tell them individually, and to give them websites, phone numbers, and descriptions of services and cultural programming available in English.  It all culmianted in trying to arrange a presentation of said organizations for the participants of the Francisation program.  Along with staff from two local organizations, I worked to find an "institutionally palatable" way to tell my classmates about these programs.  

At the end of the process, I received the following email from my instructor (who was supportive of the presentation): 

Allo Bethann,
J'espère que tu vas bien!  J'ai parlé avec Madame B. concernant la visite de [local org. name].  Elle m'a dit qu'ils utilisent déjà les services (de temps en temps) pour quelques étudiants anglophones.  Donc, aucune possibilité pour venir présenter les activités ici.

Je suis vraiment désolée!

A bientôt!
M-A


It translates to say that the woman who manages the Francisation program is aware of the organization, and occasionally refers anglophone (English as a first language) students to this service.  To quote directly the final sentence "So, absolutely zero possibility to come present their activities here [at the school]."  


This response boggles me.  We didn't intend to present to the staff.  Anglophones may already be looking for these services, and will find them eventually.  The people who need them, and deserve to be told about them, are the allophones, from whom such services seem to be deliberately hidden.  This instinct to obscure English derives from concern that any efforts in English will reduce willingness or ability to study French.  I am not saying this out of speculation, and more than one instructor has said exactly that to me.  I can only imagine how my classmates must feel at the end of the day.  


For me, it was a real struggle to find meaningful work - something other than working evenings teaching ESL to business people.  I know there are nonprofit organizations out there, offering meaningful services.  And I know there are people who would benefit from them in real-life, honest-to-goodness, make-a-difference ways.  And, I know I haven't been this fired up about something since I first learned about food system issues as a sophomore in college.  Right now, that is what I know.  


That, and the fact that I need to work more on the passé composé verb tense.  


But, if you ask me how this translates into meaningfully participating in the community here in Québec...well, some days, after interactions like the one described above, I am at a loss.

For the first time in my life, my communication skills are nearly worthless.  While I can comfortably manage daily transactions (bank, groceries, etc.) and even chat with people in French, I can't inspire or intrigue them.  I sound like a child, trying to explain something inarticulate, intangible, and I receive similar reactions.  Perhaps my idealistic sensibilities are encountering a non-American reality, and it's "healthy for me".  Whatever the case,  I am realizing that without a network, without an interwoven web of realities, ideals, mutual interest in individual cultures and a sense that something can be better tomorrow than it is today, nothing changes.  

People will continue to struggle to adapt to a foreign language, climate and culture.  They will miss home desperately, even if it is a violent, dangerous and seemingly ruined home.  They will admit to reporters that they had no idea they were coming to a place that didn't speak English.  I came here eyes wide open, and have run into the same system of intractable social programs.  I don't have any advice.  I come home daily with more questions.  How does one go about "belonging" here?  How does one participate?  How does one do more than spectate?

At the root of it, I am realizing those questions are the same questions I asked myself several years ago.  Then I was high on the righteousness of food system issues and a sense of belonging in a place.  Now, I am "low" on networks, low on ideas, and have just recently started to find local food outlets, all of which are 100% French-language operated (see this and this post).  Since the legal system is different here (distinct from the rest of Canada), and the political system differs, too (British-style parliamentary governance, like the rest of Canada), it could take a lifetime to figure it all out, language differences notwithstanding!  

Between now and then, what?  I am sincerely in a conundrum over how to respect cultural differences, pursue a language I am actually getting better at, and contribute something meaningful.  Perhaps, that is what there is for me to do here right now - listen, respect and build connections, one classmate at a time.  And, perhaps it's also time for some one-on-one, grassroots-style organizing.  Maybe I will load up my school bag with flyers, and give the presentation one person at a time, hoping I tell someone for whom that information makes a difference.
My name in Mandarin, written by a classmate.

29 June 2011

"My Home's in Montana..."

The song goes like this:
My home's in Montana,
I wear a bandana.
My spurs are of silver, my pony is gray.

While riding the ranges,

My luck never changes.
With foot in the stirrup, I gallop away.




That song was sung by chirpy little voices in our elementary school's music room for generations.  I wonder if it still is.  Recently, I sang it to my husband, who had never heard it before - he giggled.  Today, I am sitting in my hometown library, thinking about the stereotypes embedded in that song.  I have never worn spurs, never had a pony (though I desperately wanted one), seldom wore a bandana, and felt like the luckiest girl alive every time I was riding a horse under the "Big Sky".

I am back in Montana for a month, after living for half a year farther away from home than I've ever lived before.  Don't misunderstand - I've traveled, across borders and hemispheres.  But, I always came home to Montana, and specifically to the towns on the Rocky Mountain Front.  They are spare communities on first glance - between 50-2,000 people per town.  Some you can drive straight through without realizing they have the prerequisite institutions - post office, bar, school, church.  Others you may meander through, lingering, romanticizing the lifestyle of cottonwood-lined streets, stone courthouses, public swimming pools, and surrounding farms and ranches.  People actually move to these towns, from far flung parts of the country, after driving through on idyllic summer afternoons.  A stop at the local cafe or ice cream shop, a dip in a nearby reservoir, the looming majesty of the Rocky Mountains, a friendly stranger saying "Hello!" - any of these might have been what compelled them to relocate.

What you don't see just driving through is the reality of life here.  Wind, fierce and incessant, is a way of life.  We know it as a force rushing over the mountains, or blasting down from the north with brutal winter storms.  This may be unimaginable as a pleasant summer breeze lulls you while you drive through town with your windows down.  Most of the time, though, it wicks moisture off of the landscape, leaving contorted trees, parched foothills, fields and inhabitants in its wake.


Many of these towns qualify for assistance from nonprofit community development organizations that offer programs aimed at decreasing poverty and increasing community stability - the kind of programs that stipulate populations under 3,000 people coping with poverty rates of 10% or higher.  Meth - a nasty, highly addictive drug cocktail made by brewing caustic substances like drain cleaners and pharmaceuticals - is a statewide concern.  Not unlike urban areas, not every student finishes high school, and teen pregnancy, suicide, and death due to drunken accidents are not uncommon.

Most kids who grow up here leave.  Sure, some of us come home to visit, but most of us face a serious challenge if we aim to make a life for ourselves here.  A handful per class have done it, but most have come to their livelihoods from angles we never knew about as kids.  One makes GIS maps for the U.S. Forest Service, another is a regional representative for a statewide conservation nonprofit, some are nurses, some do stints as outdoor educators, and a few work in the family business.  Others patch together seasonal jobs, never the same one year to the next, in order to stay here.  A couple of the guys came home to the family ranches, but that only works for a handful - the rest of us move on, all the while "what-if-ing" about the micro-enterprises that might be viable if we ever decide to return here.

On the other hand, there's the unparalleled view of the Rocky Mountain Front, the proximity to the Bob Marshall Wilderness (1 million-plus acres in our "back yard"), the endless horizon stretching north, south and east, and above all, the network of social and landscape connections that run generations deep.  These are some of the factors that keep people rooted here.  Even those of us who leave.


Post Script: The Rocky Mountain Front is an extraordinary place, sometimes referred to as the "Serengeti of North America".  It is still the center of my landscape compass.  However, this post presents an alternate lens.  I don't care for one-sided writing about places that makes them seem like perfect little paradises - there are hard realities almost everywhere.  Without acknowledging them, you  do not fully acknowledge the challenges facing people living there.  This piece was written with all due respect, to the inhabitants and the challenges.


For the "sunshine and roses" perspective, see this post: Montana: The Big Sky Country